Назад в раздел Опубликован: 06 мая 2020 Автор: Амина Манаева

Казахский язык и как общаются люди в Казахстане

 

Казахстан является многонациональным государством. В республике проживают свыше ста этносов. Большую часть населения составляют казахи. Несмотря на многонациональность, государственный язык в стране один – казахский. Согласно Конституции, в официальных ситуациях наравне с государственным языком можно использовать русский. Кроме этого, он является языком межнационального общения. 

По данным статистики, 80% населения республики владеет казахским языком. Число говорящих на русском тоже достаточно велико. Южные и западные регионы являются более казахоязычными. Русский язык там тоже используют, но реже и меньше, т.к. население лучше владеет казахским языком. Жители севера и центра республики, напротив, более русскоязычны. Примерно такая же ситуация и на востоке Казахстана.   

Государство проводит большую работу для того, чтобы все жители хорошо владели казахским языком. В то же время, учитывая геополитические, культурные и географический факторы, в республике придерживаются принципа трехъязычия: знания казахского, русского и английского языков. 

Отличительные особенности казахского языка 

Казахский язык входит в тюркскую группу языков. Для него характерно присоединение суффиксов и окончаний. В отличие, например, от русского и английского, функцию приставок и предлогов выполняют суффиксы и послелоги. Пример: бала – ребенок, балаға – ребенку, баламен – с ребенком, баладан – от ребенка, балалар – дети, балаларға – детям, балалармен – с детьми, балалардан – от детей. 

Казахский алфавит основан на кириллице, включает 42 буквы, 10 из них обозначают специфические звуки: ә, і, ө, ұ, ү, ы, ғ, қ, һ, ң. Буквы в, ф, ц, ч, щ, ь, ъ, е, э, ю, я используют при написании заимствований.  

К 2025 году казахский алфавит планируется перевести на латиницу. Поэтому надписи на казахском языке с использованием кириллического и латинского алфавитов встречаются повсеместно.  

Особенности произношения 

В казахском языке достаточно сложное произношение. Особенно это касается специфических звуков. Остановимся на нескольких наглядных примерах. 

О всегда произносится как [о], независимо от того, под ударением или нет. Для сравнения, в русском языке О в безударном положении звучит как [а]. Поэтому русскоязычные вместо отан (родина), орман (лес), говорят атан, арман. Вместо имен Олжас, Омар, получается Алжас, Амар. А фамилия президента Казахстана К.Токаева у них звучит Такаев. Стоит отметить, что названия городов Костанай и Конаев произносятся так же, как пишутся, а не Кустанай и Кунаев. Такое произношение через [у] тоже типично для русскоязычных. 

Ы совпадает по написанию со звуком [ы] в русском языке, однако произношение совсем другое. В русском это звук среднего ряда, а в казахском – заднего ряда, произносится тверже и кратко. Между двумя согласными практически не произносится: тыс [тс], жыл [жл]. 

Е в казахском языке произносится мягко, как в словах тень, день, мелочь. Всегда читается как [е]. Не переходит, как в русском, ни в звук [и], ни в [э]. Поэтому русскоговорящие очень часто вместо [е] говорят [э], и у них имя Асель звучит Асэль, тенге превращается в тэньгэ. 

Ж произносится только как [ж], а не [дж], как обычно говорят русскоязычные. Поэтому вместо жолдас, жәйлау, Жоламанов у них получается джолдас, джайлау и Джоламанов. 

Ударение 

Ударение в казахском языке неподвижное, почти всегда падает на последний слог. Только в заимствованиях и словах с эмоциональным оттенком (либо в междометиях) ударение может меняться. 

Порядок слов  

В казахском языке строгий порядок слов. Сказуемое стоит в конце предложения. Например: «Балалар далада ойнап жүр» – буквальный перевод «Дети на улице играют». 

Вопросительное слово, если нет сказуемого, стоит в конце предложения: «Біздің аудитория қайда?» - буквальный перевод «Наша аудитория где?». 

Разговорник 

Доброе утро! 

  Қайырлы таң! 

Добрый день! 

  Қайырлы күн! 

Добрый вечер! 

  Қайырлы кеш! 

Здравствуйте! 

  Сәлеметсiз бе 

Привет! 

   Сәлем! 

Как дела? 

   Қалыңыз қалай? 

Спасибо, хорошо 

   Рахмет, жақсы 

Как ваше самочувствие? 

   Көңіл-күйіңіз қалай? 

Все в порядке 

   Бәрi жақсы 

До свидания! 

   Сау болыңыз!  

До встречи 

   Кездескенше! 

До завтра! 

   Ертең кездескенше 

Да 

   Ия 

Нет 

   Жоқ 

Хорошо (в знач. согласия) 

   Жарайды 

Спасибо! 

   Рахмет! 

Большое спасибо! 

   Көп рахмет! 

Извини(те) 

   Кешір(іңіз) 

Вы говорите по-английски?                         Ағылшынша сөйлейсіз бе? 
Вы говорите по-русски?      Орысша сөйлейсіз бе? 
Извините, я не говорю по-казахски      Кешіріңіз, мен қазақша сөйлемеймін 
Извините, я не говорю по-русски   Кешіріңіз, мен орысша сөйлемеймін 
Извините, я не говорю по-английски 

  Кешіріңіз, мен ағылшынша сөйлемеймін 

Сколько стоит...?   Қанша тұрады? 
Отвезите меня по этому адресу   Мені осы мекен-жайға апарыңыз? 
Какая это остановка?    Бұл қандай аялдама? 
Какая следующая остановка?    Келесі аялдама қандай? 
Аэропорт     Әуежай 
Вокзал   Вокзал
Кафе    Дәмхана
Аптека   Дәріхана 
Туалет   Дәретхана
Вход/выход   Кіру/шығу 
Закрыто/открыто     Жабық/ашық 
Рейс задерживается   Рейс кешіктірілді 
Рейс отменен    Рейс тоқтатылды 
Я турист    Мен туристпін 
Я заблудился    Мен адасып кеттім 
Помогите, пожалуйста   Көмектесіңізші 
Сколько времени?   Сағат неше? 
Я не понимаю   Мен түсінбеймін 
Повторите, пожалуйста    Қайталаңыз, өтінемін 
Что это такое?      Бұл не? 
Как вас зовут?    Сіздің атыңыз кім? 
Меня зовут...   Менің атым...
Вы принимаете карты?   Сіз карталарды қабылдайсыз ба? 
У меня нет наличных   Менде қолма-қол ақша жоқ
Принесите счет    Есепшот әкеліңіз 
Где я могу купить билеты?    Билеттерді қайдан сатып алуға болады? 
Вы не могли бы помочь мне вызвать такси?      Сіз маған такси шақыруға көмектесе аласыз ба?   
Сколько стоит проезд?    Жол жүру қанша тұрады? 
Могу ли я забронировать номер?    Бөлмені брондауға бола ма? 
Здесь поблизости есть банкомат?    Жақын жерде банкомат бар ма? 

           

Читайте также:

Оставить комментарий

Ваш Email не будет опубликован
Оцените от 1 до 10

Комментарии